Hypocrisy - prejudice with a halo.
Chuile sheans go bhfuil bhur leagan féin agaibh, a léitheoirí, ach sin thuas an leagan Gaeilge a rith liom féin, agus na focail á léamh agam, ar maidin.
Ambrose Bierce a scríobh an leagan Béarla, más fíor, agus bhí neart le rá aige, más fíor an méid atá le léamh anseo.
Is maith liom an t-athfhriotal seo uaidh...
'Sweater, n. garment worn by child when its mother is feeling chilly.'
...gan trácht ar an míniú a thugann sé dúinn ar...
'Cabbage, a familiar kitchen-garden vegetable about as large and wise as a man's head.'
Tá ábhar gáirí go leor sa saol, a léitheoirí...bainigí sult as!
1 comment:
Is breá liom seirbhe Bierce. Rinne Breandán Ó hEithir leagan Gaeilge d'Fhoclóir an Diabhail i gComhar ach níor éirigh liom teacht ar an t-ábhar fós.
Post a Comment