Faoin am a
léifidh sibh an mhír seo, a léitheoirí, beidh an chóisir thart.
Ní
fhéadfainn scríobh fúithi, mar chóisir, roimhe seo, ó tharla gur surprise party
a bhí ann, agus ní raibh an ceathrar, a bhí ag ceiliúradh a mbreithlá, ar an
eolas faoin gcóisir...léann beirt acu an blag seo, agus, ahem, bhí orm a bheith cúramach, mar a thuigfeá.
Pé scéal é,
fúmsa a bhí sé cáca an cheathrair a ordú agus a thabhairt chun cóisire. Ó
tharla lá breithe acu uilig ar an lá céanna, agus aoiseanna éagsúla acu uilig - beirt le Gaeilge
líofa, an bheirt eile ‘s gan acu ach focal nó dhó - bhí orm dianmhachnamh a
dhéanamh ar an mbeannacht a bhí le cur ar an gcáca: ‘Happy Birthday Sibh
Uilig!’ a bhí mar thoradh ar an dianmhachnamh sin. Cuimsitheach, nach bhfuil!
Le scéal
fada a dhéanamh níos faide, agus ar fhaitíos go bhfuil cuid agaibh nach bhfuil
ar an eolas faoi theicneolaíocht-nua-na-gcácaí, is féidir pictiúir nó dhó a
chur ar cháca, na laethanta nua-aoiseacha seo, chomh maith le beannacht.
Thosaigh mé ag tochailt i mbosca na bpictiúr atá agam, agus tháinig mé ar dhá
phictiúr…ceann den lánúin le chéile, agus ceann den bheirt eile, ar
col-ceathracha iad, le chéile.
Leis an dá
ghrianghraf i mo ghlac agam, isteach liom chuig an ollmhargadh áitiúil, i nGalltacht, le cáca
a ordú…ní báicéir mise, an dtuigeann sibh…agus seo mar a chuaigh an comhrá, a
bheag nó a mhór, idir mé féin agus an freastalaí,
MÁ: Can you put these two pictures on a birthday
cake for me?
F: No
problem, but the pictures will look smaller…is that okay?
MÁ: Fine. But, I want a greeting on the cake,
also; half in English, and half in Irish, is that possible?
F: Of course, but you’ll have to spell it for
me...my Irish wouldn't be the best...
MÁ: No problem, it’s ‘Happy Birthday Sibh Uilig!’
Thosaigh an
freastalaí ag scríobh, ‘H-a-p-p-y B-i-r-t-h-d-a-y’…
F: You’d best spell the rest for me…
MÁ: ‘Sibh’ is one word, S-i-b-h…
Scríobh an
freastalaí an méid sin, taobh leis an ‘Happy Birthday,’ de réir mar a bhí mé
féin á litriú,
MÁ: Now, the next one is U-i-l-i-g…
Scríobh an
freastalaí U-i-l-i-g, taobh leis an ‘Happy Birthday Sibh’ go dtí go raibh an
bheannacht ‘Happy Birthday Sibh Uilig’ scríofa, díreach mar a litrigh mé í,
MÁ: That’s perfect! Do I pay you now, or when
the cake is ready for collection?
F: Don’t
you want to put the other two names on it!?
‘Ah, uh, umm...no
thanks…’ arsa mé féin, ‘…that’ll do fine.’
Ní
múinteoir mise, an dtuigeann sibh.
No comments:
Post a Comment