Is iad na focail seo a leanas atá ar m’fhéilire fuinneoige
ar maidin, focail a tháinig ó Doug Larson, feictear dom:
Few things are more satisfying that seeing your children
have teenagers of their own.
Mar is iondúil, cuirim fáilte roimh bhur leaganacha féin, a
léitheoirí, ach an chéad leagan Gaeilge a rith liom féin ná,
Filleann an feall ar an bhfeallaire.
Roinnt seanfhocal eile a fuair mé, faoin gceannteideal
Feall, as an leabhar Seanfhocla Chonnacht:
Déan do gháire is do dhealg sáite.
Is minic cealg i mbun na póige.
Ós cleas é, téadh sé timpeall.
Nach iad na gáirí bána iad scadáin Sheáinín ite.
Maidir leis an gceann deireanach sin, cé nach bhfuil a fhios
agam a dhath faoi Sheáinín é féin, tá an méid seo scríofa, sa leabhar, faoi na
‘gáirí bána’ úd,
‘Slad gan meirse (?); is ionann ‘gáire (gáirí) bán’ agus
duine ag baint leasa as ceart duine eile, agus gan tada ina dhiaidh air.’
Barraíocht daoine mar iad ar fud na tíre sa lá atá inniu
ann, shífeá.
Agus, ó tharla mé ag plé le téama an fhill, chonaic mé an
ceann seo thíos faoin gceannteideal céanna,
Slad mainistir teampaill.
An míniú seo a leanas faighte agam ón leabhar céanna,
‘Seanrá a deirtear, nuair atá fuadach nó gadaíocht an-mhór
déanta: ‘Ó, sé slad mainistir teampaill é!’ (RM); nuair a cheaptar rud éigin as
bealach a bheith déanta (CA). Cheaptaí gur uafásach an choir é slad a dhéanamh
ar mhainistir (RM).
Níl sárú na seanráite le fáil, in amanna.
5 comments:
Níl, ambaist!
Cuireann d'fhocal féilire abairt cháiliúil le Bobby Sands i gcuimhne dom: "Our revenge will be the laughter of our children", a aistrítear as Gaeilge mar: "Is i ngáire ár bpáistí a bheas ár ndíoltas."
B'fhéidir go bhfeilfeadh: "Is i ngearáin bhur ndéagóirí a bheas ár ndíoltas", don cheann seo ;)
"Filleann an feall ar an bhfeallaire."
ASG.
Sliocht ar shliocht
Sna déaga dúra.
Meangadh ormsa,
An díoltas tuartha
@ John
Is maith liom an leagan Gaeilge sin, cé gur dóigh liom go bhfuil sé níos dearfaí ná teachtaireacht Doug Larson, má thuigeann tú leat mé..:-)
@ SeanO
An-chliste, a chara..;-)
Post a Comment