Naisc Úsáideacha
(Move to ...)
Áis Aistriúcháin (Google Translate)
Ainmneacha Gaelacha (leabhair.ie)
Ainmneacha na nÉan
Ainmneacha Plandaí is Ainmhithe (acmhainn.ie)
Bailiúcháin Béaloidis (dúchas.ie)
Bunachar Béaloidis (fionnfolklore)
Beathaisnéisí (ainm.ie)
Closleabhair i nGaeilge
Eolas d'Fhoghlaimeoirí (nualeargais.ie)
Foclóir: Béarla > Gaeilge (foclóir.ie)
Foclóir: Béarla/Gaeilge (teanglann.ie)
Foclóirí ar Líne (Liosta)(smo.uhi.ac.uk)
Forais Oifigiúla (gaeilge.ie)
Gramadach na Gaeilge (nualeargais.ie)
Liostaí Téarmaíochta (acmhainn.ie)
Logainmneacha na hÉireann (logainm.ie)
Téarmaíocht na Gaeilge (tearma.ie)
Foclóir Leictreonach Stairiúil (eDIL)
Pota Focal
Sloinnte i nGaeilge (gaois.ie)
Vicipéid
▼
Vótáil, le bhur dtail...
Fógra a chonaic mé i mBun Cranncha ar maidin. An dream seo arís!
De ghrá an chomhluadair a théas na madraí chun an Aifrinn . (Béasa )
Is fearr duit madraí leat ná i d'aghaidh . (Cairdeas )
Ag cur madraí i bhfuinneoga is á dtarraingt amach i ngreim eireaball . (Cur i gCéill )
Ní itheann na madraí allta a chéile . (Dúchas )
Mrs. Brown atá againne, ón chlár teilí.
ReplyDelete..:-)
ReplyDelete