Tuesday, August 25, 2020

Lisa Nic An Bhreithimh

Scríobhaim trí mheán na Gaeilge, den chuid is mó. Tá sé cloiste agam, ó am go chéile, nach aon ionadh é go bhfoilsítear saothar i nGaeilge liom, ó am go chéile, mar go bhfuilim in ann Gaeilge a labhairt. Tá sé de nós agam, na laethanta seo, ceist a chur ar an mBéarlóir óna dtagann an ráiteas, 

'So, where have you been published?' 

Mar fhreagra, cuirtear ina luí go lom orm é nach bhfuil tobar scríbhneoirí na Gaeilge chomh lán le tobar scríbhneoirí an Bhéarla, agus go bhfuil sé i bhfad Éireann níos éasca ag scríbhneoir na Gaeilge saothar a fhoilsiú ó thobar gortach na Gaeilge, seachas aird eagarthóra, atá ag obair i dtobar tuilteach an Bhéarla, a tharraingt i dtreo an duine atá ag scríobh trí mhéan an Bhéarla. 

Bhuel, ní lia duine ná barúil, agus táim féin den bharúil nach leor é a bheith in ann teanga a labhairt. Is cuma cén teanga atá i gceist, más rud é go bhfuil saothar leat le foilsiú, caithfear bheith in ann scríobh, go cumasach, sa teanga ar leith sin, freisin. 

Mar atá Lisa Nic An Bhreithimh. 

Roimh dheireadh na bliana seo, beidh leabhar nua, Fast Funny Women, leabhar ina mbeidh '75 essays of flash nonfiction,' curtha in eagar ag Gina Barreca, ag teacht ar an bhfód. Ar dhuine de na 'internationally celebrated women authors and dazzlingly hilarious newcomers' ag a mbeidh scéalta sa leabhar seo, beidh Lisa Nic an Bhreithimh na tíre seo, lena scéal, My First Date...with a Girl

I measc na n-údar eile, tá leithéidí Fay Weldon, Liza Donnelly, 'Judge Judy' Sheindlin, Susan Shapiro, Pamela Katz, mar shampla, agus neart scríbhneoirí aitheanta eile nach iad. 

Tá na scéalta uilig léite agam, mar go raibh sé d'ádh orm go bhfuair mé greim ar réamhchóip den leabhar, agus bhain mé an-sult as na scéalta ann.  Bhain cuid acu siar asam, bhí siad chomh hionraic sin, ach baineadh gáire asam, freisin. Chuir cuid de na scéalta ag smaoineamh mé, faoi bhealaí nua le breathnú ar an saol, mar shampla. Chuir scéal nó dhó brón orm, freisin, cé gur le greann a cuireadh iad i láthair.  

D'fhoghlaim mé go leor, óna bhfulaingt, óna bhféile, óna mbá, óna ndáimh. D'ardaigh na scéalta mo mheanma agus mo chroí.

Comhghairdeachas leat, a Lisa. Níl aon aithne phearsanta agam ort, ach táim chomh bródúil asat, mar sin féin, mar is léir dom gur duine cumasach thú, is cuma cén tobar ina bhfuil do pheann á thumadh agat. 

No comments: